lördag, oktober 28, 2006

Grannen och tjocka systern


Grannen tittar stint på mig, pekar med hela handen och säger: Dö, dö! Om vi inte nyss anställt honom som trädgårdsmästare skulle jag bli orolig... han har aldrig sagt ett ord engelska förr. Men nu har han lärt sig några uttryck han behöver för att jobba extra hos falangen Maleé. Detta har han provat på mig idag: must cut, no light och die. Jag förstår hans åsikter - trädgården måste klippas ner, det är för mycket växter för att de ska må bra.

Jag har sagt att han ska köra på sin känsla - men snälla nån, han klipper ju bort jättemycket! Om jag inte hade ett sånt stort förtroende för hans kunskap (gulp) skulle jag stoppa honom. Men han vet betydligt bättre än mig, och en fullvuxen tvåbarnsfar som bär halsband av glaspärlor kan inte vara elak - varken mot växter, djur eller utlänningar.

Att jag kallar honom grannen beror på att jag vet inte hans namn. Ofta vet nära och kära inte vad deras nära och kära heter! Ging kom till exempel inte ihåg vad hans syster heter när jag frågade. Thailändare kallar folk för vad dom är: syster, bror, mor eller far. Eller för den delen Granne! Grannens fru går under det lagom smickande namnet Pi Oan - vilket betyder Tjocka Systern!

Vårt zoo har fått tillökning - en ekorre skuttar runt i träd och på taket. Gullig!

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar